实际上,这只不过意味着他的竞选团通过因特网筹了点钱,然后就演变成一场声势浩大的骂战而已。这有些作用。然后他的民调支持率开始攀升。他直接宣布: 我将成为党内提名人。但另一方面人们已经开始投票了。前三名的竞争者各有胜负,里克桑托伦在爱荷华州投入的时间比任何一个候选人都多,侥幸获胜;米特罗姆尼在新罕布什尔州获胜,这是他家乡所在地;然后金里奇出人意料的在南卡罗莱纳州击败对手。紧接着,金里奇在佛罗里达州和内华达州败下阵来,因为罗姆尼用铺天盖地的负面广告,大肆抨击他那咄咄逼人,不可一世的嘴脸。
The Gingrich campaign had a strategy, of sorts: their hero would win the South, endingwith a victory in Louisianas primary on March 24th, whereupon momentum would work itsmagic. That did not happen. Aside from South Carolina, Mr Gingrich has won precisely one ofthe 38 states and territories that have so far voted: his adopted home state of Georgia. Inlate March he sacked one-third of his campaign staff. On April 3rd he decisively lostMaryland, Washington, DC and Wisconsin, his wifes home state. Mr Romney improved hisdelegate total to 634 against 263 for his closest rival, Mr Santorum. The race now goesquiet until April 24th, when five states vote, the biggest prizes being New York and MrSantorums home state of Pennsylvania.
【2015考研英语阅读纽特金里奇的竞选】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30