It gets worse. After the ballot measure, it was decided that construction should begin notin the two population centres but in the vast and flat farmlands of the Central Valley, wherebuilding is much easier. This means that funds could run dry before the big cities are evenconnected to the network. A high-speed train would then run through sparsely populatedcountryside, with hardly anybody riding it. Some call this a train to nowhere, others a whiteelephant. Using a rather more original metaphor Richard White, a professor of history atStanford, calls it a Vietnam of transportation: easy to begin and difficult and expensive tostop.
更糟糕的是,在投票表决后,政府决定将铁路的起止点改建在中央大峡谷的耕地上,而非原定的两个人口密集区,与之前相比这里幅员辽阔,地势平坦易于施工。这意味着在铁路网与大城市连通前,资金很可能早已用光。那时高铁将穿梭于人迹稀少的乡村地区,当然也基本不会有人乘坐。一些人把它叫做无所适从的列车,其它人则说它是华而不实,赘而无用。斯坦福大学历史学教授 Richard White用隐喻的方法称其为越南式交通:开始,容易且简单;停止,昂贵且困难
【2015考研英语阅读无所适从的列车】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30