THE flow of oil from cracks in the seabed off thecoast of Rio de Janeiro has long since slowed to amere trickle. Not so the retribution againstChevron, an American oil company that was drillingin the Frade oilfield on November 7th when asudden rise in pressure caused a leak.
原油从里约热内卢离岸海床的裂缝中流出已经是很久的事情了,不过由于溢出的原油只是缓慢的涓涓细流。然而这次雪佛龙所受的惩罚就不是这样了。11月7日,这家来自美国的石油公司正在Frade油田钻探,剧升的压力引发了原油泄漏。
Brazils environment agency, IBAMA, has fined the company 50m reais for the leak.On December 23rd it levied a further 10m reais for poor contingency planning. The NationalPetroleum Agency , the industry regulator, has closed one of Chevrons Frade wells andsuspended the firms drilling rights. The Rio de Janeiro state government is suing for 150mreais. A federal prosecutor in Campos, a city in the north of the state, is demanding 20billion reais in punitive damages and seeking an injunction to halt all operations in Brazil byboth Chevron and Transocean, the subcontractor drilling for it in Frade. Federal police,meanwhile, want to bring criminal charges against bosses of both companies.
巴西的环境部门巴西可再生资源与环保局已经因这次泄漏事故对雪佛龙处以5,000万雷亚尔罚款。12月23 日,该局又为可能性极低的规划对雪佛龙追加1,000万雷亚尔的罚款。石油管理机构巴西国家石油管理局已经关闭雪佛龙位于Frade的其中一处油井,同时取消了这家公司的钻探权。里约热内卢政府正在申诉15,000万雷亚尔的罚款。位于巴西北方的城市Campos的一位联邦公诉人提出200亿雷亚尔的惩罚性损失赔偿,并正在寻求禁止雪佛龙和Transocean公司在巴西的所有作业的强制令。Transocean公司承担雪佛龙在Frade 钻探任务。与此同时,联邦警察意图以刑事罪处置两家公司的主管人员。
【2015考研英语阅读雪佛龙与巴西石油业】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30