In many cities the protesters have set up encampments that are meant to last indefinitely; inothers they came and went. Defining where the wave of protests started is hard. Some point toIsrael, where public unhappiness focused on the cost of food, housing and education. Spainsindignados, or indignant ones, still going strong since their start in May, have a claim too. Butthe protesters brand is most firmly linked to New York.Now in its second month, the Occupy Wall Street encampment in Zuccotti Park is already a fixture on the tourist circuit. Visitors can startat the 9/11 Memorial on the site of the World Trade Centre, then stroll up the hill for a picturewith one of the hundreds of protesters. The camp also attracts well-wishers, including famousnames like Salman Rushdie, Susan Sarandon and Naomi Wolf .
在很多城市抗议者们设立了营地,打算将抗议活动进行到底。其他一些城市的抗议者们则时来时去。确定此轮抗议大潮的起源地是很困难的。在一定程度上可以说是以色列,当地人民对于飞涨的食品,住房,教育价格怨声载道。西班牙的indignados们,或者说愤怒者们的示威游行自五月份开始以来仍然没有减弱,他们也有自己的宣言。但是世界各地抗议者们的招牌和纽约抗议活动的联系最为密切。占领华尔街运动已经进入第二个月,其位于祖可蒂公园的营地已经是旅游环形路线上的固定地标。游客们从世贸中心遗址上的9.11纪念碑出发,顺着小山走上去和众多抗议者们其中的一些人合影留念。营地也吸引了一些怀有美好祝愿的支持者,包括Salman Rushdie、Susan Sarandon、 Naomi Wolf 等著名人物。
【2015考研英语阅读全球抗议活动】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30