对于很多人而言,主要就是目标就是玩乐。值得注意的是抗议者们认真遵循着美国编年史作家法国人Alexis deTocqueville所推崇的民主观。他们每天召开两次大会讨论劳动群体的提议。政客们在起诉这些纪律严明的机会方面十分谨慎,警察们大部分时间都放手不管。抗议者们喜欢表现的活跃。
What exactly would winning mean?
胜利到底意味着什么?
The protesters have not said what would make them declarevictory and go home. The first practical proposal, to cancel military operations overseas to payfor a big public-works programme, caused a big row. The easiest way for the protest todevelop may be through more civil disobedience. That stokes feelings of self-righteousness but does little to win wider support. Meanwhile, the protests political effectseems very uncertain. Protesters decry what they see as attempts by politicians, includingBarack Obama, to curry favour with them. Union support, which could add muscle, is patchy.Unions like the Teamsters are visible in New Yorks marches, but their offers of financialsupport are treated warily. In Spain the indignados have fanned fury with the Socialistgovernmentthus helping the centre-right, which is set to win next months election.
抗议者们没有说明要达成什么目标才能宣告胜利,解散回家。他们的第一个有实际意义的提议是是取消国外的军事行动,转而资助一项大规模的公共就业项目。该提议引起了大争论。抗议继续进行的最简单的方法或许是通过更多的不合作运动,这样做能够这样做让人们自以为是正人君子,但是就取得更广泛的支持方面成效甚少。同时,抗议者们的政治作用似乎很不确定。他们谴责包括奥巴马在内的政客们试图讨好他们的做法。工会的支持虽然能够增加他们的影响力,但是这样的支持力度不一。诸如Teamsters这样的工会都参与了纽约的游行,但是在经济支持方面他们就表现的十分谨慎。西班牙的愤怒者运动使人们对于社会主义党政府更加不满,因此帮助了右翼政党,他们在下个月的大选中肯定能获胜。
【2015考研英语阅读全球抗议活动】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30