Two dangers await the campers. One is capture by outsiders, either opportunistic or batty,who wish to revive Trotskyism or bash America. Such causes may draw more support fromenthusiasts, but for the mainstream that merely worries about reckless banks and a saggingeconomy, they make the protests look tired and familiar, not new and fresh.
抗议者们面对两大危险。第一个被外部人所利用,这些人不是机会主义者就是笨头笨脑。他们希望复兴托洛茨基主义或打垮美国。这些理由或许能从热烈支持者那里得到更多的支持。但是对于那些担心鲁莽的银行及衰退的经济的主流群体而言,这些人让这些抗议活动看起来俗套无味,没有新鲜感。
The second danger is that the protest consumes its own energy. Managing a large camp site ina city centre means mundane attention to detail, from toilets to rules on loud music, drugs,smoking and drinking. Keeping going will get harder as the weather chills. On top of that comethe problems of managing proceedings in what is in effect a huge debating society, in whicheveryone has a say, and speeches are relayed by human microphoneschanted sentence bysentence by the participants. All that gets tedious after a while.
第二个危险是抗议活动在消耗着自己的力量。在一个城市中心管理一个营地意味着注重从厕所到大声音乐,毒品,抽烟,喝酒规定等的细节问题,这是很乏味的。随着天气变冷,继续坚持下去将变得更加困难。除此之外,还有在这个实际上是一个大的辩论社会中管理过程的问题。着这个社会里人人都有发言权,发言都是由人力麦克风传递的,参与者们亿一句接一句的把发言传递下去。这样不久便会变得乏味起来。
【2015考研英语阅读全球抗议活动】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30