美国是另一个例外的主要国家,其三分之二的州仍有死刑。共和党重量级总统候选人里克佩里是德克萨斯州州长,该州死刑案例最多,在佩里任州长的近11年内共执行了创纪录的236例死刑。佩里表示,他对此并不担心,许多选民也持同样看法。
But the abolitionist trend seems inexorable. In March Illinois became the fourth state in fouryears to scrap the death penalty. Maryland, Connecticut and California may follow suit.Squeezed state budgets are eroding enthusiasm. The cost of fighting protracted legal battlesand maintaining separate facilities for those condemned to death looks increasinglyunaffordable when schools and libraries are being closed. California alone has more than 700people on death row.
但废除死刑的趋势看起来不可阻挡。3月,伊利诺伊州成为四年内第四个废除死刑的州。马里兰、康乃狄克与加利福尼亚也可能跟进。地方财政紧缩影响到各州坚持死刑的意愿。目前,因财政紧张,学校与图书馆纷纷关闭。在这种情况下,冗长的诉讼过程以及单独关押被判死刑者所耗费用不赀,显得越来越难以负担。仅加利福尼亚一州,就有 700名被判死刑而未决者。
Bryan Stevenson, founder of the Equal Justice Initiative, a pressure group that espousesabolition, ascribes increasing unhappiness over the death penalty to a long-term growth insensitivity to human rights. A growing number mind that the death penalty in America fallsdisproportionately on blacks and poor people. The chance that innocent folk may be executedcounts for more, with many, than the deterrent effect of capital punishment . Gruesome details about the mechanics of executions also stoke publicdisquiet.
【2015考研英语阅读各国逐渐放弃死刑】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30