那么这些抨击意味着什么呢?cctv攻击百度是出于政治因素呢还是商业因素?cctv也有一个搜索引擎,基本上没什么人在使用它。两大政府所有的媒体公司人民日报和新华报社也是如此。尽管cctv 是国有企业,但是它不仅仅是宣传的企业,它还希望能通过广告来盈利。它一定想威胁到它的对手。
That no other state-run media outlets carried stories on Baidu suggests this is not agovernment-orchestrated campaign against the company or the internet more generally.However, the Communist Party is wary of the influence of private internet companies, and nodoubt keen to see that Baidu doesnt get too big for its boots.
没有其他的国营媒体公司报道百度,这意味着抨击百度不是政府密谋的对付私营公司或互联网的运动。无论如何,共产党谨慎地对待私营的互联网公司的影响力而且会毫无疑问地希望看到百度不过过于自信。
The party was slow to grasp how big the internet was going to be in China, and it missed itschance to own the digital commanding heights. So it tries to control them indirectly. OnAugust 23rd, for example, Beijings Communist Party chief paid a friendly visit to the offices ofChinas biggest microblogging site, Sina Corps Weibo, and suggested that it absolutely putan end to fake and misleading information. Sina Corp, a private firm, deletes postings thatannoy the party within hours. Not quick enough, said the party chief.
【2015考研英语阅读打击百度】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30