There is room for growth. Many Latinos still feed their pets table scraps: three-quarters ofMexican hounds make do with leftover bits of burrito. Billboards around Mexico Citys parksurge owners to switch to Pedigree and other brands of delicious packaged pet food.
这个市场还有扩大的空间。许多拉美人还是在用剩饭剩菜来喂宠物:四分之三的墨西哥猎犬都在吃墨西哥玉米煎饼的残渣。墨西哥城的公园里到处都是广告牌,力劝宠物的主人改用宝路或者其他名牌包装的可口宠物食品。
Glitzy pet superstores, which account for more than a fifth of pet-product sales in America andCanada, barely exist south of the Rio Grande. The most popular outlets are still small,independent pet shops, which retain customers by offering credit. But the superstores willcome. And when Latin animal-lovers can buy a full range of food, toys and veterinary servicesin one place, life could become even more luxurious for Mexicos privileged pets.
在美国和加拿大,琳琅满目的宠物超市占了宠物产品销售量的五分之一以上,而在格兰德河以南却十分罕见。最流行的经销店还是规模小、单独的宠物商店,并通过赊购来保留客户。但是大型超市还是会出现的,如果拉美的动物爱好者在同一个地方购买所有宠物食品、玩具和医用护理设备,那么墨西哥高级宠物们的生活将会更加奢华。
【2015考研英语阅读狗用品市场】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30