All this sounds sensible. But establishing a newplatform and ultimately becoming a firm that looks much like IBM is a tall order. Many otherfirms are also jostling to become the main interpreter of corporate data. To reach its goal ofhaving software generate 8-9% of its revenues by 2015, up from less than 3% today, HP willprobably have to make further acquisitions. And its services business is mainly about keeping ITsystems running, not about helping firms reinvent themselves .
这些说起来简单,但要建立一个新的平台并最终成为一家类似IBM的公司并不容易。许多IT公司在企业数据处理方面展开了竞争。为了将其软件收入由现在的 3%提高到2015年的8-9%,惠普也许还要收购更多的公司。另外,惠普的服务业务主要是保持IT系统的运行,而不是帮助公司完成自我再造。
Given the difficulties, it is not surprising that many shareholders have bolted. But HP and itsnew boss should not be faulted for trying. They have little alternative, if they wish to avoidbecoming a collection of commodity businesses. Technology is a brutal business, says MrApotheker. If you dont innovate and reinvent yourself, you will become obsolete.
困难如此之多,许多投资者溜之大吉也就不足为怪。但惠普及其新总裁这样努力并没有过错。要想不再成为一个计算机商品大卖场,他们别无选择。阿普赛克先生表示:技术行业竞争非常残酷,如果你不创新,不能完成自我再造,就只能被淘汰。
【2015考研英语阅读惠普的远见】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30