卡迪夫大学警务调查及培训组织的马丁?因尼斯认为,警方面对的暴动人群不固定地点,不停流动,呈卫星状,高压水枪不会其多大作用。彼得?沃丁顿原来担任警察,现在是伍尔弗汉普顿大学公众秩序控制方面的专家。他和马丁对塑料子弹的作用均持怀疑态度。沃丁顿认为,防暴子弹问题在于其速度仅为一个板球手快速投球速度的两倍,子弹能够躲开,有可能射到其他人。他说:有个11岁的小女孩就被误伤到头部,警察有的赔了。
Both water cannon and baton rounds have now been made available to the police, but theyhave shown little appetite for employing either. They have, however, started to make greateruse of armoured vehicles to break up crowds. As for calling on the army for help, that issomething that the police, politicians and the army itself regard as almost unimaginable.
如今警方已获准使用高压水枪和防暴子弹,但警方似乎并没怎么打算使用,反而开始越来越多地使用装甲车来驱散人群。至于寻求军方援助,警方、政客们甚至军方都觉得是不可想象的。
But if the police are right to be cautious over the use of crowd-control weapons, they seem tohave been slow to react in other ways. Mike Waldren, a retired chief superintendent whoformerly ran Londons firearms unit, blames senior officers at Scotland Yard, fearful of beingcharged with overreacting, for hobbling commanders on the ground. According to somereports, riot police had initially been ordered to stand and observe rather than confrontrioters. Mr Innes says that, with a few exceptions , there is now a generation of police leaders whose only experience of public-order problems involves football hooliganism and planned political demonstrations that turnviolent.
【2015考研英语阅读平息暴乱】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30