看来,今年他们的出现使得本已艰难度日的农民日子更加不好过。原油、肥料价格上涨,加上一个干燥的春季这意味着西南部农田的收获预计会比去年少 25-30%。而如今Wiltshire还正遭受着游人的蹂躏,他们中的许多有神秘主义思想倾向。有时数千狂热分子涌向某个怪圈,造成了更多作物甚至财物损失。
Occasionally, there is an upside for farmers. In 1998 commercial circle-makers acting forMitsubishi, a Japanese carmaker, paid Mr Carson for the right to cut an outline of a new modelnamed the Space Star in his fields. The commission more than compensated for the loss ofcrop, he says. Shredded Wheat, a breakfast cereal, once had its logo carved in a wheat field.Some landowners charge for entry or solicit donations, though the tale of the farmer whomade ?30,000 from tourists is exceptional.
偶尔地,也有对农民来说积极的一面。1998年,三菱为了打造商务麦田怪圈,付给Carson先生一笔费用以求取他的田地里一个叫星空的新怪圈中的一块。Carson称补偿的酬金比单单损失田地要来的丰厚。小麦片,一种早餐谷物,曾把他的商标刻在麦田。一些土地所有人收取准入费或征求捐赠,尽管农民以旅游创收3万英镑的故事非常罕见。
But while farmers tend to suffer, others gain. Thecircles augment a mystical aura that emanates fromStonehenge, and that contributes hugely toWiltshires ?850m tourism industry. Visitor shopsare stuffed with crop-circle memorabilia; coachtours frequent them. At the Barge Inn, acommunity-owned pub in Honeystreet, drinkersenjoy tipples named Croppie, Alien Abduction andAway With The Fairies. The pub has customers fromall over the world, even out of season, and thenearby formations have no doubt benefited thebusiness, says Terry Kemp, who works there.
【2015考研英语阅读麦田怪圈】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30