Ms Sandberg, a 42-year-old former Google executive, joined Facebook in 2008; without her, insiders say, it would not have grown from a cash-bleeding start-up to a titan with estimated sales of $2 billion last year. She complements Mr Zuckerberg well. He is technologically brilliant and knows it. She is a good listener with a keen financial brain . She provides adult supervision and a professional face to a firm growing so powerful and so quickly that it is bound to clash with governments. Were Mr Zuckerberg to be grilled by senators who have not yet grasped the concept of e-mail, he might let his irritation show. Ms Sandberg would not have that problem.
现年43岁的前google经理人,Ms Sandberg,是在2008年加入脸书的。很多业内人士说,如果没有她,Facebook不可能会从一个亏损的新企业成长为一个去年预计销售额达20 亿美元的巨人。她和扎克伯格可谓是珠联璧合。他,技术精湛,而且其也心知肚明;而她,作为一个优秀的倾听者,还兼备着敏锐的财务头脑。她为一个成长地如此有力且迅速的公司提供了成熟的监管和专业化的方向。试想一下,如果让一群还没明白什么事电子邮件的参议员来拷问扎克伯格,扎克伯格可能会让他们看看什么是扎克伯格的愤怒。但是桑德伯格小姐就不存在这样的问题。
Since Carly Fiorina and Meg Whitman left HP and eBay, female bosses of big Silicon Valley firms have been rare. Ms Sandberg is doing her part to change this by encouraging women to be more assertive and by building an old girls network. Thanks to her efforts Facebook has more female executives than the average technology firm.
【2015考研英语阅读脸书中一个可亲面孔】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30