西南航空所占据的主要优势是其竞争对手将旅客们经常视为货物一样。竞争公司们不仅把旅客们塞到看上去都没有牙医的椅子舒服的座位上,而且流露出难掩的反感情绪。相反,西南航空的员工们总是做出一副兴高采烈的样子,使人们不由想起20世纪70年代英国假日野营地的场景。他们可能已不再穿火辣的短裙,但有时会高歌一曲。要想抢个座位是很困难的,要想抢个座位是很困难的,因为通常西南航空是不提供特定的座位预定服务的,但至少乘务员们都是面带微笑为您服务。
Southwest messes up occasionally. Last month it earned angry headlines after asking twoheavy passengers to wait for the next plane. And in April it cancelled 700 flights after one of its ageing Boeing 737s suffered an ominouscrack in its roof. But still, Americans seem to like Southwest more than most. In the currentissue of Consumer Reports it was rated Americas favourite airline.
有时西南航空也是会出错的。上个月因为要求两位体态肥胖的旅客推迟到下一趟航班,愤怒的旅客将西南航空投诉上了报纸的大字标题。今年四月份,由于其中一架运行老龄化的波音737号飞机机顶出现了不祥的一个裂缝,迫使西南航空取消了700次航班。即使如此,西南航空仍然是美国人的最爱。现刊消费者报告上显示,西南航空在美国是最受欢迎的航空公司。
【2015考研英语阅读美国西南航空公司】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30