Such victories are nothing new for Mr Paul, whosesupporters are passionate and flock to such partyconferences, and he is no more likely to translatethem into broader electoral victory this year than hehas been in the past. Mr Perry, however, might provea formidable candidate. He has the executiveexperience of Messrs Romney and Huntsman butlacks their political baggageMr Romneys health-care reform, Mr Huntsmans service to Mr Obama asan ambassadorand their Mormonism, which is stillsuspect to many Christian conservatives. He hastea-party credibility, but boasts a far longer and more impressive track record than MicheleBachmann, Herman Cain or Rick Santorum. In a weak and divided fieldit is hard to imagine asupporter of Mr Paul succumbing to Mr Santorums religiosity, or a fan of Mr Romneys country-club Republicanism finding much to like in Mrs Bachmanns pitchfork populismroom exists foran all-things-to-all-men candidate such as Mr Perry.
这样的胜利对于保罗先生并不陌生,他的支持者热情高涨,总是成群地涌到这样的党派大会,但是如同过去一样,他今年也不大可能将这样的小胜利转换为更大的选举胜利。然而裴瑞先生却可能是一个强劲的候选人。他有着罗姆尼和洪博培两位先生的行政经验,但却没有他们的政治包袱 罗姆尼先生赞成医疗改革,而洪博培曾作为大使服务于奥巴马政府,此外对于他们的摩门教徒身份许多基督教保守主义者仍心存疑虑。裴瑞先生有着茶党的代表力,又要比米歇尔?巴克曼、赫尔曼?凯恩和里克?圣多伦有着更长期和更能打动人的历史记录。在一个脆弱和分裂的阵营里很难想象保罗先生的支持者会力挺圣多伦先生,或者罗姆尼先生乡村俱乐部共和主义的粉丝会看好巴克曼女士的干草叉民粹主义,像裴瑞先生这样四面讨好的候选人有着很大的机会。
【2015考研英语阅读政治会议发动群众】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30