欧盟司法部部长薇薇安?雷丁提出,强制力是战胜已根深蒂固的歧视的唯一方式。过去一整年,她一直在试着说服公司志愿采取措施来为更多的女性升职。今年3月份,她在其个人网站上发布了一项名为Women on theBoard Pledge for Europe的公告。该公告允许公司承诺:到2015年女性成员会占公司董事会成员的30%,到2020年,这一数字为40%。目前,只有7家公司署名。7月12日,法国奢侈品制造商路易威登相当炫耀地签署了承诺。但是有人怀疑说这要大部分归功于雷丁的说服力。路易威登仅仅承诺它将按照法国新法案的规定来做。
There is a powerful business case for hiring more women to run companies. They are more likelyto understand the tastes and aspirations of the largest group of consumers in the world,namely women. They represent an underfished pool of talent. And there is evidence thatcompanies with more women in top jobs perform better than those run by men only.
女性更加可能懂得世界上最大的消费者群体的喜好和愿望。他们代表的是 。有证据表明高层中女性人数更多的公司表现的比那些仅有男性掌控的公司要好的多。以下是一个招募更多女性来经营公司的一个强有力的商业案例。
McKinsey, a consultancy, recently looked at 89 listed companies in Europe with a very highproportion of women in senior management posts and compared their financial performancewith the average for firms in the same industry. It found that these firms enjoyed a higherreturn on equity, fatter operating profits and a more buoyant share price. The authorsdescribed the correlation between promoting women and doing well as striking, though theyadmitted that they could not prove what was causing what. It is possible that firms that arealready doing well tend to hire more female directors.
【2015考研英语阅读女人在商界】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30