Any hopes that the scare might end quickly weredashed when contamination fears spread topharmaceuticals. Local pharmaceutical companieshave recalled a dozen licensed drugs, and on June11th GlaxoSmithKline, a multinational drug giant,was ordered to recall two antibiotics when traces ofplasticiser were foundthough, company andgovernment insist, at way below maximumrecommended levels.
关于产品受到污染的担心已经蔓延到了制药业,指望着民众的恐慌情绪能够很快消失的想法一下子就被打消了。台湾本土制药企业已召回了十多种正规药品,而在6月11日,跨国制药业巨头葛兰素史克被勒令召回其生产的两种检测出含有塑化剂成分的抗生素药物-尽管公司和政府均坚称其中的塑化剂含量并未超过规定的上限水平。
Taiwans president, Ma Ying-jeou, describes government raids on shops and suppliers asTaiwans biggest-ever effort in fighting food contamination. Executives from the offendingcompanies have been arrested. Mr Ma himself, along with prime minister Wu Den-yih and otherministers, donned workmens helmets and fireproof jackets and ceremonially burnedcontaminated goods in Changhua county. Mr Ma described their operations as mopping upthe battlefield. Government officials in eight other counties also staged incinerations. It isanyones guess whether this propaganda show, worthy of Chinas Communists across theTaiwan Strait, instilled confidence.
【2015考研英语阅读台湾爆发食品丑闻】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30