Chinese authorities have since put the boot into Boten. In March the foreign ministry warnedcitizens not to gamble in Laos and accused Golden City of cheating its cross-bordercustomers. It said it had demanded that Laos close down the casino. Last month the casinoduly shut, and the smaller gaming halls have since gone too. The 232-room hotel, which isalmost empty, will be next.
中国政府已经开始关注磨丁问题。3月份,外交部警告中国公民不要去老挝赌博,谴责黄金城欺诈中国跨境消费者,同时提请老挝政府关闭赌场。上个月,赌场适时地关闭了,一些小的游戏厅也消失了,接下来轮到一个有232个房间的边关,那里现在已经空无一人。
Most shop and restaurant owners have packed upand left, as have the Thai transvestite show and thelegions of prostitutes. Stricter visa rules for Chinesetourists have added to the squeeze. A Laopoliceman, who admits to having nothing to do, putsthe towns dwindling population at 2,000, downfrom 10,000 at its peak. The enclaves economyseems to have collapsed just as the builders hit theirstride with a new high-rise hotel and a shoppingcentre bristling with columns in the classical style.
很多商店餐馆的老板,甚至是人妖表演团和妓女都离开了这里,中国更加严格的签证管理更是雪上加霜。一个老挝警察说,他们什么都没做,但这里的流动人口还是从高峰时期的10000减少到了现在的2000。建设者原本想再新建一个高层的宾馆和一座有很多古典风格廊柱的购物中心,正当他们准备大干一场的时候,这块飞地的经济似乎突然要崩溃了。
【2015考研英语阅读好景不再】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30