And the comparison can shed light on the role of the wealthy in society. Bill Gates, the AndrewCarnegie of today, is busily giving away the fortune he earned in businessa fact that hasirked some prominent critics. A few years ago, Robert Barro, an economist, argued in the WallStreet Journal that by switching from making money to giving it away, Mr Gates had failed toappreciate both the good he had done at Microsoft and the waste that he was about topreside over as a philanthropist. By any reasonable calculation, Microsoft has been aboon for society and the value of its software greatly exceeds the likely value of Mr Gatessphilanthropic efforts, concluded Mr Barro.
而且这样的对比还能让人们清楚地认识财富在社会中起到的作用。今天的卡耐基比尔??盖茨正忙于将他从生意中赚到的财富捐赠出去这一事实激怒了一些著名评论者。几年前,经济学家罗伯特??拜伦在《华尔街日报》上提出盖茨从挣钱到捐钱的转变证明他没能欣赏到自己对微软的贡献,也没注意到他即将以慈善家的姿态来管理的是废物。任何合理的计算都会得出微乳对社会是个福利,它软件的价值远远超过盖茨的慈善行为有可能带来的价值。拜伦这样总结道。
Yet Mr Gates and his partner in philanthropy, Warren Buffett, are not only confident theycan improve the world by giving away their money through a charitable foundation much likethe Carnegie Corporation . They are also trying to persuade other billionaires inAmerica and abroad to pledge publicly to give away at least half of their wealth during theirlifetimes.
【2015考研英语阅读IBM vs 卡耐基基金会】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30