Web companies from China, Russia and elsewhereare also rushing to list on American exchanges.Shortly after LinkedIns stunning debut, which sawits share price more than double, Yandex, Russiaslargest search engine, floated its shares on theNYSE. Its price soared by more than 50% on thefirst day of trading. These first-day pops, asbankers call them, have stoked fears that a newinternet bubble is inflating and reignited a furiousdebate about how best to value web start-ups.
中国、俄罗斯以及其他国家的网络公司也在争先恐后地加入美国证劵交易所的上市名单。在人脉网一炮走红,股价上升两倍多之后不久,俄罗斯最大的搜索引擎Yandex也立马在纽约证交所发行了自己的股份,股价在首日的升值便超过了50%。这些一夜涌现的暴发户激起了人们对于出现新一轮网络产业泡沫的忧虑,也引发了一场关于如何正确评估新兴网络公司的激烈辩论。
Groupons potential price tag is already controversial. Labelledthe fastest-growing company ever by ardent fans, the firm has turned a simple concept intoa money-spinner. Customers sign up to receive offers from local firms. Groupon spices up theprocess by, say, having some offers expire unless a certain minimum number of peoplesubscribe to them. This prompts people to nag their friends to shop at the same boutique oreat at the same dinerhence the group in Groupon.
【2015考研英语阅读欢迎加入IPO俱乐部】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30