兰斯里指出他的改革比反对派所说的进展顺利得多:已经设立了177个联盟,覆盖了英国70%的人口。但是时间跨度之多变令人警觉。一位高级官员认为,这项以及其他的公共领域改革将需要五到十五年来使全国受益。这可能大大超出了公众的耐心。
Sell Stockholm, buy Harlem卖掉斯德哥尔摩,买进哈莱姆
Meanwhile the education secretary Michael Goves once-prominent focus on new Swedish-stylefree schoolsto be funded by the state but run by charities, parents and othershas beenwavering. Although he denies a shift, chains of academiesstate schools turned over toautonomous providersare now being heralded as the driving force of schools reform. MrGove is sounding keener on American-style Charter schools than on the Swedish model, in partbecause the Charter programme has a clearer record of helping to transform education for thepoor.
同时,教育大臣迈克尔??戈夫曾大力推进的瑞典式免费学校政策由国家出资,慈善机构,父母和其他人运转一直以来也动摇不定。尽管他否认政策转移,却还有许多学院 现在转由独立个人支持的公立学校被宣为教育改革的驱动力。乍听之下,比起瑞典模式,戈夫似乎对美国式的特许学校更感兴趣。一个原因就是特许学校能够使教育更好造福穷孩子。
And a bitter row is under way over how far the rise in tuition fees to ??9,000 forsome universities should be dependent on them admitting more students from poor andethnic-minority backgrounds. Supported by Vince Cable, the Liberal Democrat businesssecretary who is responsible for higher education, the Office for Fair Access, a regulator, wantsa portion of the higher fees to be diverted to outreach efforts. It threatens to impose a capfor those universities who dont oblige. Frustration in the universities is matched by outrageamong Tories, who are afraid of damaging standards and biasing the system against middle-class applicants.
【2015考研英语阅读公共服务改革】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30