新加坡当然是个法治相当严厉的国家。已经由人民行动党执政半个世纪了。老李,作为一名剑桥毕业的律师,原本被认为有点左倾,建立的议会体系使得反对派办事异常艰难。自 1966年至1981年,李光耀领导的人民行动党一直赢得国会所有席位。现已开放了一点,在最近的2006年大选里,它只赢得了选票的66%和国会议席 84个中的82个。媒体,特别是互联网,也自由了一些。
The Singaporeans argue that they have the perfect compromise between accountability andefficiency. Their politicians are regularly tested in elections and have to make themselvesavailable to their constituents; but since the government knows it is likely to win, it can take along view. Fixing things like ITE takes time. Our strength is that we are able to thinkstrategically and look ahead, says the prime minister. If the government changed every fiveyears it would be harder.
新加坡人称他们在责任与效率之间达成了最好的折衷。政客定期受到选举的检验,对选民来说必须随叫随到;但因为政府已经知道自己很可能连任,它的目光也看得长远了。调整一些东西,像工艺教育学院,就需要时间。 我们的长处就是我们能够从战略角度思考,从长远角度出发,总理这样说道。如果一个政府每五年就换一次,这可就不容易了。
【2015考研英语阅读向东方学习做官吧】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30