Sony Music complains that Amazon does not have the right to stream music. Like TWC, the e-retailer is pushing ahead without the content owners permission in the hope that the publicwill come to regard its service as an inalienable right. For music firms that have been quietlynegotiating with Apple and Google, which want to build locker services of their own, Amazonstactics are below the belt.
索尼音乐公司抱怨亚马逊无权让音乐任意流动。亚马逊跟TWC一样,未获内容所有者许可,就在推进内容分发业务,它希望公众会慢慢将之当作一种不可剥夺的权利。苹果与谷歌也企图打造自己的寄存柜服务,音乐公司一直在默默与之谈判,故对其而言,亚马逊的手段有欠正当。
Even so, are the record labels wise to fight back?Their position is a tricky one. Digital musicdownloads, which had been growing quickly, stalledlast year in America and Japan, according to the IFPI,a trade group. Piracy is one reason; another is thatthe limitations of digital downloading are becomingclear. Mark Mulligan of Forrester, a research firm,says music fans now expect to be able to play theircollections of tunes on all sorts of devices. Some arefinding, frustratingly, that they cannot. Amazonsnew service is designed to solve that problem.
即便如此,唱片公司反击就明智了吗?它们处境也颇棘手。据商业团体IFPI称,数字音乐下载一直迅猛发展,但去年在美日却陷入停顿。盗版是原因之一。另一个原因,则是数字下载的种种局限正日益明朗。市场调查公司弗雷斯特的Mark Mulligan称,音乐爱好者如今期望各种设备都可播放自个的收藏曲目。但有些人沮丧地发现,无法办到。亚马逊的新服务正打算解决此问题。
【2015考研英语阅读网络媒体分销】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30