看来菅直人不太可能看到这一出路了。摧毁日本东北部的地震和海啸,以及随之而来的核灾难,导致了能源短缺以及工厂受灾,从而扰乱了日本经济。在 自肃精神的影响下,日本普通民众减少了不必要的开支。许多事情都改变了,但是琐碎的政治争吵却从未间断过。
As the government has attempted to deal with the mess, the opposition Liberal DemocraticParty has picked on minor gaffes to justify exaggerated displays of outrage. Mr Kansoffer to the LDPs leader, Sadakazu Tanigaki, to form a grand coalition with his DemocraticParty of Japan was rebuffed. The opposition thinks Mr Kan is flailing and his primeministership, which was in trouble well before the earthquake, is in danger.
就在政府试图收拾乱摊子时,在野党自由民主党通过挑毛病来替民众夸张的愤怒辩护。菅直人向自由民主党主席谷桓祯一提出:由自由民主党和他的民主党一起成立联合政府,但这个提议被谷桓祯一断然拒绝。在野党认为菅直人在徒劳挣扎,他本在地震之前就不牢固的首相职位现在更是岌岌可危。
In opinion polls, Mr Kans personal support has increased slightly since then, but around two-thirds of voters are disappointed with the governments handling of the crisis, particularly atthe Fukushima nuclear plant. On April 12th the nuclear accident there was upgraded to levelseven, the highest rating on an international scale of severity. That places it on a par with theChernobyl disaster 25 years ago this month .
【2015考研英语阅读后海啸时期日本政治】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30