The average Italian boss works for 48 hours a week and spends 60% of that time in meetings. The most diligent put in another 20 hours. And the longer they work, the better the company does.
一般,意大利老板每周工作48小时,而且60%的时间花在会议上。最兢兢业业的人,工作时长甚至达68小时。而且,公司的运营状况和他们的工作时长成正比。
Less diligent chief executives are more likely to have one-to-one meetings with people from outside the company. The authors speculate that such people are trying to raise their own profile, perhaps to secure a better job. Bosses who work longer hours, by contrast, spend more of them meeting their own employees.
不那么勤勉的行政总裁,则更可能和公司以外的人进行一对一谈话。作者推测,他们的动机是增加自己的筹码,这样或许得到一份更好的工作。相比而言,工作时间更长的老板则大部分时间都和自己的员工在一起。
Bosses often complain that they get bogged down in day-to-day operations, says Rajesh Chandy, a professor at the London Business School. Regulations that make them legally responsible for their underlings wrongdoings are partly to blame. The prospect of jail is a powerful attention-grabber. Many bosses also feel they must dash around the world pitching to clients. Jim Hagemann Snabe, co-chief executive of SAP, a software firm, reckons that he met over 200 last year. Mr Chandy thinks bosses should spend less time with clients and more time thinking about the future.
【2015考研英语阅读老板整天在干嘛】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30