Next month Lieutenant-General Sir Nick Carter will take over as chief of the general staff. Thearmy s new boss is also its architect: asked to find savings of 5.3 billion , hedevised a plan to cut the number of full-time soldiers from 102,000 to 82,000 by 2018. Butsome are sceptical. A report by Parliament s defence committee earlier this year doubtedwhether the plan will meet Britain s security needs.
下个月,中将尼克卡特爵士将以总参谋长的身份接管。该部队的新上司也是其缔造者:为了节省53亿英镑,他修订了一个计划,在2018年将全职的士兵从 10,200削减到82,000人。但是有人也存在质疑。议会的防卫委员会今年早期的一个报告质疑该计划是否满足英国的国防需要。
According to a senior British officer in Afghanistan, the army at first wished to restructure theinfantry by cutting two Scottish battalions. That suggestion caused a row and is no longer onthe table. Instead some battalions will have fewer regular soldiers. During operations numberswill be boosted by paired reservist units providing up to one rifleman in three. Overall, acrossthe army, reservist numbers will increase from 19,000 to 30,000.
阿富汗的一位英国高级官员表明,部队首先希望能够通过削减两个苏格兰军营的人数而达到重建步兵团的目的,这一建议引起了人们的愤怒最终没有付诸实施。相反,某些军营的正规士兵少之又少。在军事行动中,加入预备役部队,士兵数量飙升,其中三个人里面就有一个是步兵。总的来说,全军的预备役军人数将从19,000 上升到 30,000。
【2015考研英语阅读英国军队变化的力量】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30