军队强烈宣传预备役招兵,并提高了正规军退役成为兼职军人的奖金金额。但是英国缺乏法律和文化制约来维持大量的预备役。在美国,兼职军人没有按时报到会受到严厉的制裁;雇主也为现役军人大开大门。相比而言,最近被更名为陆军预备役的英国的地方自卫队更多的是一种业余的工作,被有些人与酒吧一类的场所相提并论。一位伦敦的预备役军人,刚刚结束了阿富汗之旅,讽刺地说他的老板们对他的重视程度不亚于孕妇。
A recent survey showed that only 42% of regular soldiers who had worked with reservists sawthem as professional. Even fewer thought they were well integrated. The army know theyhave to be seen to make the arrangement with the reserves work, although privately theydoubt that it will, says Professor Michael Clarke, director-general of the Royal United ServicesInstitute, a defence think-tank.
最近一项研究表明,与预备役军人工作过的正规军,只有42%认为他们是职业军人。几乎没有人认为自己能够融入这个团体。皇家国防联合服务研究所的专家迈克尔克拉克表示,军队知道自己必须要做得看起来为预备役做得安排有成效,尽管私底下他们也对此很怀疑 。
The reforms could also create fissures among full-time soldiers. Under the plans, the army willbe split into reactive and adaptive forces. The reactive side s job is conventionalfighting, though it will have fewer tanks than formerly. The adaptive force will sit at lowerreadiness. It will train foreign troops, something the British military has done ever since theearly days of empire, says General Sir Peter Wall, the current chief of the general staff.
【2015考研英语阅读英国军队变化的力量】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30