And yet that result was the CDU s worst ever in Saxony, causing worries as the partyapproaches elections on September 14th in Thuringia and Brandenburg, also in former EastGermany. The left-leaning Social Democrats and ecology-minded Greens have reason tofret, too. They all did worse than they had hoped, largely because they lost votes to a populistparty to the right of the CDU: the Alternative for Germany, led by Frauke Petry.
但这是基民党在萨克森选举历史上最糟糕的结果,导致了他们对同样归属前东德地区的图林根州与勃兰登堡在9月14日政党换届大选的担忧。而左翼党派德国社会民主党与生态主义绿党也有同样的烦恼。他们比预期中做的更糟,很大程度上因为他们票选输给了一个比基民党作风更为保守的民粹新政党由弗劳克佩特里领导的新选项党。
Founded last year, the Alternative began with only one policy: a call for the orderly unravellingof the euro as a currency zone. To this it has since added other conservative positions, suchas opposition to public deficits and gay marriage. In some ways it resembles America s TeaParty. In Saxony, where it is strongest, it has increasingly emphasised tougher controls onimmigration and border crime, often with xenophobic innuendo.
去年开始,新选项党遵循的唯一政策:呼吁有序解散欧元经济区。为此,党内开始增加其他保守立场,例如反对财政赤字与同性婚姻。在某种程度上它类似美国的茶党。在新选项党势力最强的萨克森州,它加强了对外来移民与边境犯罪的严格管控,并经常伴有排外情绪。
【2015考研英语阅读新选项党的崛起】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30