与其他中右翼党派一样,泽霍费尔同样忧心德国新选择党一个新的反欧元党派会借机抨击ECB来拉拢选民。而新选择党才刚刚成功进入第一个州议会,在9月14日新选项党还可能会成功进入另外两个。但是 ECB质疑论正在这个城市大肆传播。慕尼黑经济研究所所长汉斯-维尔纳辛恩也在泽霍费尔之后随声附和:ECB已经降低基准利率太多而且ECB并未得到购买债券的授权,因为这并不是一个货币政策措施而是一个财政法令。而这样的一个政策将以欧洲的纳税人为代价,让他们不得不为ECB引起的损失买单。
Mainstream views in Germany are diverging from those elsewhere in the euro zone and inAnglo-Saxon countries. The world outside Germany is afraid of deflation. Germans, however,worry that cheap money could lead eventually to inflation. This may be surprising, since pricesin the euro zone are rising by only 0.3% a year, far below the ECB s 2% target. But inflationfears have been etched into the German psyche since the hyperinflation of 1922-23.
现今德国国内的主流观点便是与那些欧元区的其他国家和盎格鲁-撒克逊国家分道扬镳。除德国之外,全世界都惧怕通货紧缩。然而,德国人忧心的却是宽松货币政策最终可能引发通货膨胀。由于欧元区的价格一直在不断上涨,每年涨幅仅为 0.3%,这相较于ECB2%的目标已经是很低了,在这种状况下,德国人的此种担忧让人颇感意外。但是自从经历过1922-1923年的恶性通货膨胀之后,德国人对通货膨胀的恐惧已经深入骨髓。
【2015考研英语阅读德国和欧元】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30