But the potential liabilities that need to be neutralised far exceed what insurers might want totake on. So new investors are being sought to take on risks associated with ever-older clientsthrough longevity bonds, whereby outsiders take on the unwanted risks. Bondholders getpaid a coupon, but start to lose money if life expectancy pushes beyond a pre-agreed rate.
但是那些需要中和的潜在债务远胜于保险公司想要承担的那部分。因此都在试图争取新的投资人来承担因为长寿债券而由那些永远长寿的客户所带来的风险,即由外界来承担那些不必要的风险。债券持有人获得了一张联票,但是如果预期寿命超过了原先率他们就要开始赔钱了。
In 2012 Aegon, a Dutch insurer, passed the longevity risk associated with 12 billion of pensionliabilities to investors looking for an asset that does not move in tandem with wider financialmarkets. Chris Madsen, a managing director there, hopes they will follow the trajectory ofcatastrophe bonds, which pay out if there are no hurricanes or earthquakes in a definedperiod. These have recently become popular with large investors looking to diversify awayfrom stocks and bonds.
在2012年荷兰全球人寿保险公司,一家荷兰的保险公司,与那些寻找不动资产与更广泛金融市场的投资者们达成了一项关于养老金债务的高达一百二十亿欧元的协议。Chris Madsen,一位常务董事,希望他们能够追随灾难债券的轨道,即对于在固定时期内对于没有发生飓风或者地震的偿付。这在大的投资者们正在寻求摆脱股票以及债券的近期变得非常流行。
【2015考研英语阅读长寿风险】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30