难句译注
1. the prerogative of Royalty或the royal prerogative
皇家的特权(再英国指国王名义上享有不经议会认可而采取行动的权力)。
2. People turn out in their thousands to greet them.
【结构简析】turn out露面、集合、出席。EX: A vast crowd turned out to watch the match.大批观众到场观看比赛。
【参考译文】成千上万的人们出来欢迎他们。
3. The great days of Hollywood have become legendry.
【参考译文】好莱坞鼎盛时期成了神话。
4. By todays standards, the excesses of Hollywood do not seem quite so spectacular.
【参考译文】按今天的标准来看,好莱坞的奢华(过分的行为)似乎并不那么引人注目。
5. A single gramophone record nowadays may earn much more in royalties than the films of the past ever did.
【参考译文】今天单张录音唱片挣的版税要比过去一步电影还要多得多。
写作方法与文章大意
作者以对比、因果写作手法,写出歌星享受者贵族般生活方式,出门受千万人群欢迎,出入高级车、机,身后保镖、经纪人、资讯记者,来去都有报道,这一切是社会对高级演员的慷慨赠予。公司的高级人员享受高薪,歌星也应享受。再则顶尖歌星冒有很大风险。
【专八阅读练习之Pop Stars Earn Much】相关文章:
★ 六级快速阅读理解练习—— Just Call Me Mister
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30