IT WAS always meant to have been one of Barack Obamas big priorities. But along with saving the planet from global warming and closing down the prison camp at Guantnamo Bay, immigration reform has slithered down the White Houses to-do list as health care turned from triumph to liability. With the House of Representatives due to pass into Republican control at the beginning of next year and the Democrats majority in the Senate due to be slashed at the same time, Mr Obama looks set to end his second year in office without having brought forward a plan for immigration reform, let alone getting one enacted. Even climate-change legislation has fared better than that.
移民改革一直都是奥巴马优先要做的大事之一。但因为医改从胜利走向了负担,紧随全球变暖与关塔那摩战俘营之后,移民改革再次搁浅。中期选举后共和党夺回众议院多数,民主党在参议院的席位也减少了,奥巴马在其任期的第二个年头看似也提不出什么移民改革计划,更别说通过了。就连最棘手的气候变化问题都比移民改革问题进展的顺利。
This is disappointing. America has at least four separate immigration problems to contend with, and on only one of them is there any progress. The four are the securing of the southern border to cut the number of illegals who cross, often risking their lives in the harsh desert; expanding the number of high-skilled foreigners that America lets in and keeps; finding a way to ensure an adequate supply of unskilled workers, perhaps through a guest-worker programme; and, trickiest of all, figuring out what to do about the 11m or so mostly Hispanic people living without authorisation inside America, many of whom have been there for decades doing jobs that Americans wont do while living in the constant fear of deportation.
【六级文章阅读:让他们有一个梦想】相关文章:
★ 六级经典的阅读7
★ 六级经典的阅读6
★ 六级经典的阅读3
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30