4. 这是一条习语, 意思是如鱼离水, 感到生疏或不适应。英国不列颠岛上稠密的河流和 环岛漫长的海岸线蕴藏着极其丰富的渔业资源, 捕鱼业在英国很发达。历史上, 英国人 因此留下很多与鱼有关的习语, 如: big fish ( 大亨) ; old fish ( 怪人) ; drink like a fish ( 大 喝, 牛饮, 比喻很能喝酒) ; a big fish in a little pond ( 小池塘里的大鱼, 比喻小范围内出名 的人) ; There is as good fish in the sea as ever came out of it. ( 海里的鱼和冒出来的鱼一样 多。比喻纵然失去一个机会, 也不愁没有其他好机会。该谚语常用来劝慰那些失恋的 少男少女
5 - 7. 这句话中生词偏多, broad-minded 是个合成词, 其构词法是形容词加连词符, 再加名 词加ed。这个词的意思是 心胸开阔的, 宽宏大量的, 其反义词是narrow-minded。下文 出现的absent-minded 属于同样的构词方式。prop 指 支柱, 靠山。frustration 是 挫败 感的意思。
8. grouse 原指 松鸡, 这里用作动词, 与about 连用, 意思是抱怨, 发牢骚, 口语中常用这 个词组, 与complain 意思相近, 只不过complain是书面语。
9. 这个段落就只有一句话, 这是一个简单句包含了很多并列的表语成分。句中symptom 是 征兆, 症状的意思; resident 是 居民的意思; eruption 在这里是医学术语 皮疹的 意思。为了避免与前面的desire 重复, 后面采用了longing 这个词, 意思是 ( 对得不到的 东西的) 渴望, 切望。
【英语六级阅读理解精炼:出门一日难】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30