但是自然却无视人类的公平观念,由渔业和野生动物服务组织提供的用一份报告显示,北大西洋的数种海龟的种群数量出现了令人担忧的下降,特别是体重可达400磅的红海龟。
The South Florida nesting population, the largest, has declined by 50% in the last decade, according to Elizabeth Griffin, a marine biologist with the environmental group Oceana.
来自环保组织的Ocean的海洋生物学家伊丽莎白格里芬称,数量最多的佛罗里达州南部穴居种群在过去十年里减少了50%。
The figures prompted Oceana to petition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheads from threatened to endangeredmeaning they are in danger of disappearing without additional help.
该数据促使Oceana组织向政府情愿,要求将北大西洋红海龟的保护级别从受威胁提升至濒危-----这意味着如果没有外界的帮助,它们将会面临灭绝的危险。
Which raises the obvious question: what else do these turtles want from us, anyway?
这就提出了一个明显的问题:这些海龟究竟还要我们做什么?
It turns out, according to Griffin, that while we have done a good job of protecting the turtles for the weeks they spend on land , we have neglected the years spend in the ocean. The threat is from commercial fishing, says Griffin.
【历年六级阅读理解逐句翻译:2009年6月(1)】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30