A British shopping centre ordered its Santas to attend a month-long boot camp with exercises before greeting children.
英国的一家购物中心要求其 圣诞老人 在圣诞节与小朋友们见面之前,必须参加为期一个月的 身体剿ll营 。
In the season of mass consumption, going green can win brownie points.
作为一年中的消费旺季,圣诞期间更应该加强环保意识。
In Hong Kong, environmentalists are not amused, arguing that all the glittering neon Santas and rainbows of fiashy lights are devouring too much electricity.
香港的环保主义者们可不会被五光十色的节日霓虹所迷惑,他们称带有霓虹灯的圣诞老人和七彩闪光灯消耗了大量电能。
But, in sharp contrast, a Japanese aquarium decided on a novel way to save energy-it used electricity generated by an electric eel to light up its Christmas tree,
与此相反,日本一家水族馆则想出了一个新奇的节能办法,它利用电鳗鱼所发的电来点亮圣诞树彩灯。
A Canadian man said he sold his sons video game, a prized Christmas gift, on eBay after catching him smoking marijuana.
在加拿大,一名男子由于发现儿子吸食大麻,因此他在eBay上卖掉了儿 子心爱的圣诞礼物 款电脑游戏。
【英语六级必读美文015:世界各地的圣诞怪事】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30