10. agony column (报刊中关于个人疑难问题征询意见的)读者来信专栏
难句译注
1. Advertisers tend to think big and perhaps this is why theyre always coming in for criticism.
【参考译文】广告商总是雄心勃勃(想得很大),也许这就是为什么他们老挨批评。
2. Their critics seem to resent them because they have a flair for self-promotion.
【参考译文】他们的批评者似乎对他们很气愤,因为他们在自我抬高/标榜上很有天分。
3. No other item in a newspaper provides such entertaining reading or offer such deep insight into human nature.
【参考译文】报纸任何其他栏目都难以提供如此有趣的文章,或提供对人性的内涵如此深刻的洞察。
4. Its the best advertisement for advertising there is.
【参考译文】这是广告中最佳的广告。
写作方法与文章大意
文章以因果、对比的手法写出有没有广告的后果及广告的真正作用。文章首先指出广告商遭批评的原因:广告商夸大和人们认为广告浪费钱财、商品价格就搞;然后作者以有无广告的后果突出其功能,没有广告,商品价更高,生活单调、乏味。有了广告,商品价低,生活丰富多彩,人们获取各种信息。
【英语六级考试辅导之阅读练习题二】相关文章:
★ 2013年6月英语六级考试备考深度阅读试题模拟与解析(3)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30