所谓 特洛伊的海伦 ,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过 妲己亡商 , 西施沼吴 等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致 安史之乱 ,吴三桂 冲冠一怒为红颜 等说法。汉语中有个 倾国倾城 的成语(语出《汉书 外戚传》: 一顾倾人城,再顾倾人国 。)这里的 倾 字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与Helen of troy十分近似。
在现代英语中,Helen of Troy这个成语,除了表示a beautiful girl or woman; a beauty who ruins her country等意义外,还可以用来表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。
3、Adams apple 喉结
根据《圣经》记载,上帝造人之初,亚当和夏娃无忧无虑地生活在伊甸园里。园里有一棵树,结着许多令人垂涎欲滴的果实 苹果。上帝告诫两人不要偷吃果实,可是他们听信了蛇的谗言而抵挡不住诱惑,偷吃了禁果。亚当在惊慌失措中将一个苹果核卡在喉咙里,留下一个疙瘩。作为惩罚,上帝就让这个苹果核永远留在他的喉咙里,成为男性的喉结。这个故事伴随《圣经》代代相传,家喻户晓。后来人们就用Adams apple表示 男人的喉结 。
例句:I find that your Adams apple isnt apparent。 我发现你的喉结不明显。
【名师指导:六级阅读中的英语典故】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30