Telles fears that Mexican-Americans may be fated to follow in the footsteps of American blacks that large parts of the community may become mired in a seemingly permanent state of poverty and underachievement.
【分析】本句为复合句。句子主干为Telles fears that。that引导的宾语从句作fears的宾语。破折号后的内容对前面的内容进行解释说明,说明美籍墨西哥人正在步美国黑人的后尘。
【译文】泰勒斯担心,美籍墨西哥人注定要步美国黑人的后尘大部分人都可能陷入看似永远的贫困和失意。
24.
It is sitting at a record low against the euro and at a 30-year low against the Canadian dollar.
【分析】本句为简单句。句子主干为It is sitting。It指代的是前文中的美元。at the Canadian dollar为介词短语。against 在这里表示美元与其他外币的兑换比率。
【译文】美元对欧元的比率也跌破记录,美元对加拿大元的比率更是跌到近三十年的最低点。
25.
Many Europeans may view the U.S. as an arrogant superpower that has become hostile to foreigners.
【分析】本句为复合句。句子主干为Europeans may view the U.S. as a superpower。view as意为把看做第一句中的that引导定语从句,先行词为arrogant superpower。
【英语六级阅读理解备考:真题长难句(5)】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30