【中文译文】
本周一,米兰的禁酒令正式生效,这使该市成为意大利首个禁止16岁以下青少年饮酒的城市。意大利总理西尔维奥 贝卢斯科尼称他支持将禁酒令在全国推广。
作为意大利的时尚和商业中心,米兰的青少年饮酒问题日益严重,该市议会于上周五投票通过了一项禁令,以阻止未成年人饮酒。
在上周日接受《晚邮报》采访时,贝卢斯科尼称,米兰为意大利其它城市树立了榜样。
他说:我对年轻人无节制的饮酒很担心。
所以非常欢迎意大利其它城市效法,我将全力支持它们。
米兰市规定,持有或饮酒的16岁以下少年将被罚款500欧元(合705美元),向未成年人售酒也将面临同样的惩罚。处罚结果将告知未成年饮酒者的父母。
市长Letizia Moratti在一份声明中称:孩子们很擅长钻政策的漏洞,所以我们颁布了一项全面禁令。
该声明表示,11岁以下的米兰少年中,有34%存在饮酒问题,意大利有75万未成年人饮酒。
1. consumption n. 消费, 消耗; 消费[耗]量
The food was declared unfit for human consumption.
这种食品被宣布不适于人吃。
2. reckless adj. 轻率的; 鲁莽的; 不顾危险的
【米兰公布禁酒令16岁以下严禁饮酒的】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30