特别是,一组存在于海马状突起中称为CA3的细胞比另一种叫CA1细胞更具有耐受性,尽管这两种细胞是彼此相邻的。
Medical science is often concerned with working out why cells die, says Dr Buchan.We thought wed look at why some seem to survive.
巴肯博士说:医学经常关注于解决细胞死亡的原因,我们想看看有些细胞幸存下来的原因。
The researchers compared versions of both types of cells taken from rats, looking for differences in their chemistry after they had been subjected to an artificial stroke.
研究人员比较了取自大鼠的这两种类型细胞的变体,以找出它们在遭受人为中风后化学成分的差异。
One conspicuous difference involved a protein called hamartin, which was present in larger amounts in the hardy CA3 cells than in the fragile CA1 cells.
一个显着的区别在于一种名为错构瘤的蛋白质,耐受性强的CA3细胞的错构瘤蛋白数量要比脆弱的CA1细胞中的多。
To check whether hamartin was indeed responsible for the CA3 cells robustness, the researchers created in a test tube a strain of rat neurons which were unable to produce the protein, and then deprived them of oxygen and sugar for three hours.
为了检验是否错构瘤真的使CA3细胞变得更具耐受性,研究人员在试管中放入一株无法产生错构瘤的大鼠神经元,然后使它们丧失三个小时的氧气和糖。
【2013年12月英语六级外刊的阅读挺过中风继续活着】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30