4.Yet you have to mark stacks of hastily scrawled scripts in a limited amount of time.
【参考译文】他们不得不在限定的时间内,给一大堆匆忙涂写而成的笔试答卷批分。
5.And their word carries weight.
【参考译文】可他们的话/文字(这里指分数)有份量(有影响)。
6.This is what it boils down to in the last analysis.
【参考译文】这就是最终分析所归纳的一切。
写作方法与文章大意
这是一篇类似分类写作的文章。罗列了考试种种恶果。作者首先指出考试难以测定人的真正能力和水平,反而是适得其反。二是考试是忧虑的制造者,因为它决定了人的成败命运。三是考试促使学校进行应试技巧教育,否定了教会人独立思考、扩大视野。四是教师或者说测试人又累又饿,犯错误,还得在限定时间披阅成堆的试卷,他们的压力和考试者一样很大,而他们的话――分数有份量,审判官的裁决,你有权上诉,而他们的裁决――一笔定终身。最后引用辍学者成为百万富翁来点明测试这种形式对教育的坏影响。
答案详解
1.A 考试对教育具有有害的影响。文章第一段就点明:考试是测试记忆的好方法,是测试在巨大压力下快速工作的技巧的好方法,却测不出一个人的真正能力和水平。第三段集中指出:考试不是促进学生广泛阅读,反而限制其阅读;考试不能使学生追求更多的知识,而是诱导学生进行应付考试的突击式学习。他们降低了教学水平,因为他们剥夺了老师的一切自由。常常以考试结果而不是所教课程来评定老师,是他们不得不以他们所轻视的考试技巧来培训学生。第二段和第四段也涉及其后果。
【六级深度讲义阅读的理解Passage Four 20100928】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30