美国之音记者赫尔曼就在核电站附近,他说,当地居民报怨当局没有及时向他们通报确切信息。他说:当局要努力做到的一件事就是不让惊慌情绪在民众中扩散,但是有关事态的消息来自东京而不是福岛当地。
Herman says authorities still have not determined how much damage the countrys coastline communities have suffered. Japan just has countless little farming communities and fishing communites. And it is these fishing communities that have really taken the horrible hit up and down the northeastern Pacific coast. There is obviously just hundreds, if not thousands, of these types of towns and villages that have been totally or partly destroyed, he said.
美国之音记者赫尔曼说,当局仍然无法确定日本沿海社区受到的破坏和损失有多大。他说:日本有无数小型农业社区和渔业社区。东北部太平洋延岸渔业社区经受了令人恐惧的海啸袭击。这里成百上千的以渔业为主的城镇和村庄部分或全部遭到了破坏。
The final death toll could range from the thousands to tens of thousands, depending on how many of these communities are gone.
这次灾难造成的最后死亡人数可能会高达数千甚至上万,要看有多少社区受到这次灾害的洗劫。
VOA reporters managed to travel to Fukushima by plane, but many airports, roads and railways remain flooded or damaged throughout Japan.
【英语四级阅读:日本评估地震损失】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30