C,与地雷受害者见面使她相信统计数据是对的。
D,看到受害者的所遭受的痛苦使她意识到了形势的严重性。
Putting a face to those figures,意思是与那些人面对面。brought the reality home to me,home是副词,修饰brought,这半句意思是把现实带到了我面前。看一看这个句子的上下文。前文说电视中在播放戴安娜王妃安慰地雷受害者的画面,这说明王妃已经和地雷受害者有过面对面接触了,后面应该就是她对此的感受。她说I knew the statistics,意思应该是她看过地雷受害者相关的数据;随后她说But putting a face to those figures brought the reality home to me,直译是但是面对面与那些人接触后,现实才来到了我的眼前。接下来是like When I met Sandra, a 13-year-old girl who had lost her leg, and people like her,第一个like表示像,指王妃举的例子;第二个like也表示像,而不是喜欢的意思。这句意思是:像我遇到的那个13岁的女孩桑德拉,她失去了一条腿,还有别的和她一样的人。
值得的注意的是but这个词。But表示转折,前文说她已经知道了相关的数据,然后话锋一转,说面对面的接触将现实带到了眼前,说明数据只能是虚的,亲眼见到受害者后才真正认识到了现实的情形。四个题支中D的意思与此最为接近。
【专家解析大学英语四级考试历年阅读真题试题(十三)】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30