Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how theyll change America.
在这一漫长而又紧张的选举期间,每个让你都把注意力集中在总统候选人以及他们将怎样改变美国的问题上。
Rightly so, but selfishly, Im more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African-American woman.
这样并没有错。但是从个人的角度来看,我更着迷于米歇尔奥巴马以及她可能会做些什么---不但是为这个国家,更是为作为一个非裔美国人的我。
As the potential First Lady, she would have the worlds attention. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African-American woman they so rarely see.
可能成为第一夫人的她,将会受到全世界的关注。这意味着历史上第一次,人们有机会近距离并以个人的眼光去仔细观察他们甚少注视的非裔美国女性。
Usually, the lives of black women go largely unexamined.
通常,黑人妇女的生活大部分都是不受关注的。
The prevailing theory seems to be that were all hot-tempered single mothers who cant keep a man.
流行的看法似乎是,我们都是性格暴躁的单身母亲,没有办法留住男人。
【历年四级阅读理解逐句翻译:(12)】相关文章:
★ 2012年12月英语六级阅读理解备考训练题和答案详解(2)
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30