Even in the world of make-believe, black women still cant escape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic (酗酒的) mothers.
甚至在想象的世界里,黑人妇女仍不能摆脱由从不结婚且酗酒的母亲抚养大的一群爱翻白眼,性欲过剩的女性这一陈词滥调。
These images have helped define the way all women are viewed, including Michelle Obama.
这些形象决定了黑人妇女被看待的方式,包括米歇尔-奥巴马。
Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most complicated duty may be simple to be herself.
在她还未获得机会,以第一夫人的身份投身于一项事业,慈善或者基金会之前,她最迫切,最错综复杂的责任可能仅仅是做好她自己。
It wont be easy.
这并不简单。
Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis.
因为几乎没有主流媒体会对普通的非裔美国女性进行深入的专题报道,我们是什么人,我们怎么思考,以及我们日常面的事情这些问题知之甚少。
【历年四级阅读理解逐句的翻译】相关文章:
★ 2013年大学英语六级考试六级阅读理解专项练习Passage 4
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30