66. In fact, New York s municipal water for more than a century was called the champagne of tap water and until recently considered among the best in the world in terms of both taste and purity.
分析 主干:New York s municipal water was called the champagne and considered the best
本句是复合谓语句, 由 and 并列连接两个谓语动词。 the champagne 是主语补足 语,in terms of...表示 从...角度而言 。
译文 实际上,纽约市的自来水曾有 100 多年被人们称为 自来水中的香槟 ,并且从味 道和纯度来看,直到最近还被认为是世界上最好的用水之一。
67. Regar dless of how it s sold, the popularity of bottled water taps into our desire for better health, our wish to appear cultivated, and even a longing for lost purity.
分析 主干:the popularity... taps into...
短语介词 Regardless of 后面接了一个 how 引导的宾语从句, 作让步状语: 不管 ... 。 谓语动词 tap into 表示 开发,发掘 ,后面通常接 能源 之类的宾语,句中接了三个 表示 愿望 的名词作宾语:our desire , our wish,以及 a longing 。
译文 无论怎么卖,瓶装水的普及反映了我们追求健康的愿望,希望给人留下有修养的 印象,甚至对于失去的纯净的一种渴求。
68. Wellness may perhaps best be viewed not as a state that people can achieve, but as an ideal that people can strive for.
【12月四级考试阅读长难句精讲精练-第14讲】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30