This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting good as opposed to bad science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory. 74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects. 75) New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
71. 在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。
72. 这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
73. 给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这个问题。
【1996年考研英语翻译真题及答案解析】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29