焦点导航
考研英语完型 | 考研英语真题 | 考研英语阅读 | 考研英语翻译 | 考研英语经验交流
考研英语作文 | 考研常见问题 | 专家解读
答案解析
Section VI: Chinese-English Translation (10 points)
48. The more I study the subject, the more I like it.
49. The factory can only supply thirty percent of what we need.
50. They did not stop talking until they fell asleep.
51. Many people think that electricity is a fuel; but, as a matter of fact, it is not.
52. The socialist modernization of our country is an important task that we must strive to fulfill.
Section VIII: English-Chinese Translation (40 points)
(1)
联合王国是一个君主政体的国家。它是英联邦内独立的国家之一(女王被承认是英联邦的首脑),也是欧洲共同体的成员国。
联合王国的起源和传统可从组成它的四个部分英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰的各个部分找到。英格兰在一千年前统一为一个王国,威尔士则于中世纪时成为这王国的一个组成部分。一六〇三年,英格兰与苏格兰的王位合而为一;一七〇七年两国通过立法,规定设立一个单一的、在英格兰和威尔士以及在苏格兰均享有最高权力的大不列颠国会。爱尔兰与英格兰王国自十三世纪起已有联系;一八〇〇年由于爱尔兰国会并入大不列颠国会,联合王国的创建便告完成。一九二二年,南爱尔兰(现在的爱尔兰共和国)成为一个自主的国家。北爱尔兰的六个郡已于一九二〇年被授权成立自己的、在联合王国国会之下的议会,并投票表决留在联合王国内。
【1981年考研英语翻译真题及答案解析】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29