以下是样题所提供的5个翻译句子,我们根据其内容来推测可能考查的知识点:
87.The substance does not dissolve in water _______________。
本句意为:不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。
前半句所给的信息并不重要,考生凭四级词汇知识可以理解substance和dissolve两个单词的意义。考虑提示部分的汉语,不管是否即whether or ,很容易找到这个对应结构。关键点在于对加热的理解,是主动还是被动处理,从上下文意义推断出是water被加热,所以我们采用被动方式,即whether heated or not,填入部分作让步状语从句,it is可以被省略。
考查重点:
从句知识:尤其让步状语从句,注意复习whether or, though, no matter how等表达的用法。
分词用法:注意辨别现在分词和过去分词,同时考虑动词被动语态的运用。
88.Not only ___________________,but he didnt do a good repair job either.
本句意为:他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。
本句中要考虑两个层面,首先是动词收费的对应词,应当是charge。过高则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的much。更加巧妙的用词是overcharge,恰好可以把意思归并到一起。还要考虑的是本句中not onlybut结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成Not only did he charge me too much或者Not only did he overcharge me。
【如何做好新四级的汉译英】相关文章:
★ 四级翻译练习2
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29