跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。
adapt oneself to sth/doing sth适应------
2.Since my childhood I have found that 。
第一步由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。
第二步划分成分没有什么比读书对我更有吸引力
核心谓语动词是比------更有吸引力, 没有什么作主语,读书作宾语,对我作状语。
第三步
1.切块对应翻译比------更有吸引力= be more attractive to sb,没有什么=nothing,读书=reading,对我=for/to me。
2.重新组合nothing is more attractive to me than reading
nothing is more attractive to me than reading
从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。
nothing+比较级=最高级;时态因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
3.The victim_______ if he had been taken to hospital in time。
:
第一步由The victim if he had been taken to hospital in time。可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的if he had been taken to hospital in time确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。
【2014年12月英语四级汉译英解题思路】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29